Show content as Scots

Register with SLC

Subscribe to our news letter and keep up to date.

Make a donation to the SLC

and help preserve this language for future generations

DONATE NOW

Sponsored by

Scottish Arts Council Scottish Arts Council

Supporters of

Learning in Literature

Parliamentary Motions on Scots (Current Session)

Categorised in: Promotion Politics
Nòs Ùr logo

You can find all Parliamentary motions and see which members have signed them in the daily Business Bulletin at http://tinyurl.com/59o5eb

S3M-2240 Rob Gibson: Slàinte Nòs Ùr That the Parliament congratulates the organisers, participants and audience of Nòs Ùr (new style) which took place in Eden Court Theatre, Inverness on 21 June 2008; recognises it is the first Celtic and Scots minority languages song competition of its kind which featured 12 finalists from Wales, Brittany, Ireland and Scotland whose entries were in Gaelic and Scots; applauds the UHI Millennium Institute for organising Voices of the West, a conference on minority languages which ran in conjunction with Nòs Ùr; welcomes the importance of vibrant Gaelic and Scots languages and heritage that underpin the self-confidence of Scottish culture and believes that friendly competitions like this help to foster a greater togetherness and understanding of similar cultures; congratulates Yr Annioddefol from north Wales and Gwennyn from Brittany on their victory, and wishes them the best of luck when they represent Western Europe in the pan-European final due to take place in Luleå, Sweden on 18 October 2008.

S3M-2073 Cathy Peattie: Supporting Scottish Culture That the Parliament recognises the valuable work of Scottish cultural organisations, including the Traditional Music and Song Association, the Scottish Traditions of Dance Trust, the Scots Music Group, Voluntary Arts Scotland, the Scots Language Centre, and Scots Language Dictionaries, which promote and support extensive voluntary participation in Scottish traditional arts and culture; notes the extreme difficulties these organisations now face as a result of their loss of funding from the Scottish Arts Council; further notes that while existing funding runs to March 2009, the reality of redundancies and the termination of accommodation and office facilities means that their activity will be severely curtailed later this year; recognises that the audit of Scots language provision, even if completed in time, is unlikely to provide more than a partial solution to the problem; believes that the Scottish Arts Council cannot be trusted to support and promote the Scots language and Scottish traditional arts and sees no reason to suspect that Creative Scotland will be any different, and therefore believes that a separately constituted and funded body should be set up for this purpose and interim measures put in place to safeguard existing provision until this is done.

S3M-1759 Brian Adam: Congratulations to Scotland the What That the Parliament congratulates Scotland the What stars, George Donald, Steven Robertson and Buff Hardie, on receiving the freedom of the city of Aberdeen; notes with appreciation the special brand of local humour that they brought to a global audience, and further notes the great work that they did in publicising not only Scotland but also the Doric dialect.

S3M-1669 Bill Wilson: Commemorative Stamps for 200th Anniversary of Scots Language Dictionary and Funding for Complete Modern Scots Dictionary That the Parliament notes that 2008 is the 200th anniversary of John Jamieson’s extensively researched An Etymological Dictionary of the Scottish Language, a book dedicated to the Baron of Renfrew, known also as the Prince of Wales, which included words from Renfrewshire and elsewhere in Scotland; notes that this dictionary set new standards in lexicography and has influenced two centuries of lexicographers, including Sir James Murray, the founding father of the Oxford English Dictionary, and those presently working for the Scots language dictionaries organisation; regrets, however, that two centuries after the publication of An Etymological Dictionary there is still no complete modern dictionary of the Scots language which includes words Scots shares with the related language, English; notes that this anomaly prevents the production of an effective spell-checker for Scots and makes automated translation impossible; believes that the existence of such a complete dictionary would raise the status of the Scots language and help prevent possible discrimination against the language and its speakers in the west of Scotland and elsewhere, and would welcome investigation of the feasibility of both providing adequate funds for the production of such a dictionary and the issuing of stamps to commemorate John Jamieson’s remarkable achievement.

S3M-1457 Pauline McNeill: Language Diversity in Schools That the Parliament affirms its commitment to supporting children in school whose first language is not English and believes that language diversity is a positive benefit in Scotland’s schools and across Scottish society; recognises the challenges faced by teachers, pupils and parents in multi-lingual classrooms, particularly in areas such as Glasgow where 8,853 city children speak one of 102 languages other than English at home, including Punjabi, Urdu, Arabic, Mandarin, Polish, Cantonese, Swahili, Kurdish, Thai, French, German, Spanish and Italian, alongside Gaelic, Scots, Doric and British Sign Language; congratulates Glasgow City Council and other local authorities for the work that they are already doing in response to language diversity, and calls for the Scottish Government to do more to support local authorities such as Glasgow and to respond to the calls that have been made for special funding to be made available in order that language never becomes a barrier in Scottish education.

S3M-1398 Bill Wilson: Death of Last Eyak Speaker and the Importance of Linguistic Heritage That the Parliament notes the extinction of the Eyak language with the death of 89-year-old Marie Smith Jones, peace campaigner and campaigner for indigenous languages, who was believed to be the last full-blooded member of the Eyak tribe of Alaska and the last fluent speaker of the language; notes that it is reported that none of her nine children learned Eyak because "they grew up a time when it was considered wrong to speak anything but English"; notes the similarities between the history of Eyak and other languages, notably Scots, and is of the opinion that the best way of honouring the life and work of Smith Jones is to promote a positive attitude to our own indigenous languages and culture.

S3M-640 Aileen Campbell: Scots Translation of Dahl Classic at Number 1 That the Parliament congratulates Clydesdale author, Matthew Fitt, on his book Geordie's Mingin Medicine reaching the top of the Waterstone's Children's Best Sellers' list ahead of Harry Potter and Walt Disney's High School Musical; further acknowledges the increasing importance of the Scots language to children in Scotland as evidenced by the popularity of this book, and encourages all children to keep the Scots language alive. Lodged November 2007.

S3M-775 Bill Wilson: The BBC's Scots Language Policy That the Parliament notes the BBC Trust's publication of the BBC's public purposes which the BBC is committed to implementing under the terms of its charter; notes the statements therein that the BBC should represent the United Kingdom, its nations, regions and communities and that, in its output, it should support the UK's indigenous minority languages "such as Gaelic, Welsh, Irish and Ulster Scots"; notes the fact that the Scots language of Scotland, the UK's indigenous minority language with the most speakers, is not mentioned; expresses its condemnation of this omission, and calls on the BBC to apologise and rectify the situation immediately. Lodged November 2007.

S3M-392 Rob Gibson: International Recognition for Scottish Island Writers That the Parliament congratulates the Scottish island writers who attended the ninth international book festival of island writers held on Ouessant island in Brittany from 22 to 26 August 2007; celebrates the 11 writers from Shetland, Fair Isle, Orkney, Lewis, Skye and Raasay whose work in Shetlandic, Gaelic and English provided the focus for this year's event; in particular welcomes the prize won by the poetry of Christine de Luca whose volume, Parallel Worlds, in Shetlandic dialect, has been translated into French; believes that works of excellence from our Scottish island authors should feature in future Scottish book festivals, and considers that appropriate support and encouragement should be given to nurture this internationally recognised talent and the translation of Scottish literature into other tongues.

S3M-358 Alasdair Allan: Scots Language Database That the Parliament welcomes the creation of the Scottish Corpus of Texts and Speech website (www.scottishcorpus.ac.uk) by researchers at the University of Glasgow; notes that this website has more than four million words in Scots and Scottish English, includes texts from 1945 up to the present day and, as well as describing meaning and usage, the project also has audio links which allow people to hear the words being spoken, and recognises that this could be a vital resource for those interested in the Scots language the world over and that the Scots language is a source of interest across the world as one aspect of Scotland's long and thriving cultural heritage.
The member has provided the following Scots translation: At the Pairliament walcomes the makin o the Scottish Corpus of Texts and Speech wabsteid (www.scottishcorpus.ac.uk), bi researchers at Glesca Universitie; taks tent at this wabsteid haes mair nor fower meilion wurds i Scots an Scottish Inglish, amang them screids fae 1945 forrit, an at, forby descreivin meanins an uisses, the projeck haes audio links an aw, at lats fowk hear the wurds bein spoken; taks tent at this cuid be a uissfu resource for thaim's interestit i the Scots leid the warld ower; an at the Scots leid is a source o interest ower aw the warld as ae bit o Scotland's lang cultural heriutage at's tae the fore yet.