Bloggers
Posts by month
Subscribe to the SLC Blogs feedA hantle new Edinburgh wurds?
Posted by: Duncan
01 Sep 08 - 05:51
This is sumthing I hae been ettlin tae pit up for wee while, but jist no got roun tae. It's jist a wee hanlte o wurds that I hear yung Edinburgh fowk no sae deifferent frae amsel uisin, but I haenna came across in Scots screivin as yet. I hae taen maist o thaim frae ma brithir an his freind - maistlins lawer meiddle cless fowk that dinna read Lallans, dinna ken or care about etymologies an wad think "ilka" wis sum kind o muckle Swaddish deer. No, in ithir wurds, whit we aften think o as Scots speakers, but the kind o fowk that gies new, naitural wurds tae the ilka-day vernacular o yung Scots fowk.
I dinna ken hou wide-spread uise o thir wurds is - I hae cried thaim Edinburgh wurds acuase I hae heard thaim here, an haenna came across thaim in ithir airts. Gin I'm wrang, an they'r aw common wurds in Buchan, say, please set me richt. Sum o thaim haes obvious ruits, ithirs is a meistery tae me - again, please comment gin ye can shed onie licht on thaim.
“Fantin”
adjective - gey hungersome. "I'm fantin, gonane gie's a chip?"
“Massi”
adjective - naething ava tae dae wi African tribes, it means "gey muckle" (taen frae Inglis "massive", nae dout).
“Radge”
noun, adjective - Muckle the same as Inglis "rage", but also "he's a radge" (he is a very angry fellow), an also "that wis radge" {that was crazy). Can also be "radgie."
“Scadge”
noun - a wee "skoosh" o anithir bodie's juice or (deoderant!)
“Spadge”
noun - tantrum or outbrak o rage, but ainlie e'er uissit in "he chucked a spdage." Totally obscure tae me...
Sang o the week - Ensiferum: Abandoned
Aw the best
Dunc



Click here to post your comment »